Taiji Jian Form 32 |
中國 Zhongguó Chino |
拼音 Pinyin |
西班牙語 Xibanyáyu Español |
英語 Yingyu English |
|
---|---|---|---|---|---|
1 |
预备式 |
00:00 |
Yùbèi shì |
Preparacion | 01.Preparing Form |
2 |
|
00:17 |
Qìshì |
Comienzo Llevar la espada con pasos sinuosos |
02.Sarting Form |
3 | 蜻蜓点水 |
00:39 |
Qīngtíng diǎn shuǐ |
Golpe hacia adelante con los pies juntos | 03.Dragonfly touches the water |
4 | 大魁星 |
00:46 |
Dà kuíxīng |
Estocada de revés sobre una sola pierna | 04.Big chief star |
5 | 燕子抄水 | 01:00 | Yànzi chāo shuǐ |
Barrido horizontal en paso agachado | 05.SWALLOW SKIMS OVER THE WATER |
6 | 向右平带 | 01:15 | Xiàng yòu píng dài |
Corte horizontal (Dcha) | 06.CARRY THE SWORD TO THE RIGHT SIDE |
7 | 向左平带 | 01:26 | Xiàng zuǒ píng dài |
Corte horizontal (Izq) | 07.CARRY THE SWORD TO THE LEFT SIDE |
8 | 探海式 | 01:32 | Tàn hǎi shì |
Tajo circular sobre una pierna | 08.CAUGE THE DEPTH OF THE SEA |
9 | 怀中抱月 | 01:49 | Huái zhōng bào yuè |
Paso hacia atrás | 09.HOLD THE MOON AGAINST THE CHEST |
10 | 鸟宿投林 | 02:07 | Niǎo sù tóu lín |
Retirar la espada como un látigo | 10.RESTING BIRD ENTERS THE FOREST |
11 | 虚步下截 | Xū bù xià jié |
Estocada oblicua hacia arriba sobre una sola pierna | 11.SPLIT DOWN THE SWORD IN EMPTY STANCE |
|
12 | 青龙出水 | 02:21 | Qīnglóng chūshuǐ |
Cortar hacia abajo en un paso vacío | 12.BLUE DRAGON OUT OF WATER |
13 | 风卷荷叶 | 02:38 | Fēng juǎn hé yè |
Estocada en paso de arco a la izquierda | 13.WIND BLOWS THE LOTUS LEAF |
14 | 狮子摇头 | 02:52 | Shīzi yáotóu |
Corte oblicuo dando la vuelta | 14.LION SHAKES ITS HEAD, |
15 | 虎抱头 | 03.·00 | Hǔ bào tóu | Corte oblicuo retrocediendo | 15.TIGER HOLDS ITS HEAD |
16 | 野马跳涧 | 03:08 | Yěmǎ tiào jiàn | Sostener la espada al frente con la rodilla elevada, salto y estocada al frente |
16.WILD HORSE JUMPS OVER THE STREAM |
17 | 左虚步撩 | 03:22 | Zuǒ xū bù liāo | Corte superior en paso vacío a la izquierda | 17.LIFT SWORD IN LEFT EMPTY STANCE |
18 | 右弓步撩 | 03:32 | Yòu gōng bù liāo | Corte superior en paso de arco a la derecha | 18.LIFT SWORD RIGHT BOW STANCE |
19 | 射雁式 | 03:43 | Shè yàn shì | Girar y retirar la espada | 19.SHOOT THE WILD GEESE , |
20 | 白猿献果 | 03: 57 | Bái yuán xiàn guǒ |
Estocada al frente con los pies juntos | 20.WHITE APE PRESENTS FRUIT |
21 | 迎风掸尘(左), | 04: 06 | Yíngfēng dǎn chén (zuǒ) |
Desviar en paso de arco a la izquierda | 21.Clean up dust in the wind – Left Side |
21 | 迎风掸尘(右) | 04:19 | Yíngfēng dǎn chén (yòu) |
Desviar en paso de arco a la derecha | 21.Clean up dust in the wind – Right Side |
21 | 迎风掸尘(左)- | 04:31 | Yíngfēng dǎn chén (zuǒ) | Paso hacia adelante con estocada de revés | 21. Clean up dust in the wind – Left Side |
22 | 顺水推舟 | 04:41 | Shùnshuǐtuīzhōu | Girar y dar un tajo hacia atrás | 22.PUSH THE BOAT DOWNSTREAM |
23 | 流星赶月 | 05: 06 | Liúxīnggǎnyuè | Golpe en paso vacío | 23.SHOOTING STAR CHASES THE MOON |
24 | 燕子衔泥 | 05:17 | Yànzi xián ní |
Sostener la espada nivelada sobre una sola pierna | 24.SWALLOW PICKS UP MUD WITH ITS BEAK |
25 | 挑帘式 | 05:29 | Tiāo lián shì |
Desviar y dar un tajo en paso de arco | 25.RAISE THE SCREEN, |
26 | 左车轮剑 | 05:40 | Zuǒ chēlún jiàn |
Tajo circular en paso vacío y tajo hacia delante | 26.LEFT WHEEL SWORD, |
26 | 右车轮剑 | 05:42 | Yòu chēlún jiàn |
Retroceso y contraataque | 26.RIGHT WHEEL SWORD |
27 | 大鹏展翅 | 06:12 | Dà péng zhǎnchì |
Paso hacia adelante con estocada directa | 27.GREAT ROC SPREADS ITS WINGS |
28 | 燕子入巢 | 06:22 | Yàn zǐ rù cháo |
Retirar la espada | 28.SWALLOW ENTERS THE NEST |
29 | 怀中抱月 |
06:38 | Huái zhōng bào yuè |
Cortar horizontalmente en un giro | 29.Hold he moon against the Chest
|
30 | 风扫梅花 | 06:38 | Fēng sǎo méihuā |
Cortar horizontalmente en un giro | 30.WIND BLOWS AWAY THE PLUM FLOWERS
|
31 | 指南针 | 06:54 | Zhǐnánzhēn |
Estocada al frente en paso de arco | 31.COMPASS |
32 | 收势 | 06:59 | Shōu shì |
Cierre | 32.CLOSING FORM |