Taiji Quan Form 24 |
中國 Zhongguó Chino |
拼音 Pinyin |
西班牙語 Xibanyáyu Español |
意大利 Yìdàlì Italiano |
英語 Yingyu English |
1 | 起步 | 00:00 | qî shî | Inicio | Posizione della Partenza | 1.The opening form |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 野马分鬃 | 00:17 | yê mâ fën zöng | Separar la crin del caballo salvaje (3) | Carezzar la Criniera del Cavallo Selvaggio | 2.Parting the Horse's mane |
3 | 白鹤亮翅 | 00:44 | bái hè liàng zhì | La grulla blanca extiende sus alas | Gru bianca Spiega le Ali | 3.White Crane spreads its wings |
4 | 搂膝拗步 | 00:51 | lóu xï àou bù | Cepillar la rodilla (3) | Spazzolare il Ginocchio | 4.Brush Knee |
5 | 手挥琵琶 | 01:17 | shôu huí pïpá | Tocar el laúd chino | 5.Play Guitar (Pipa) | |
6 | 倒卷肱 | 01:24 | dào juân hóng | Retroceder para rechazar el mono (3) | Resoingere la Scimmia | 6.Repulse Monkey |
7 | 左揽雀尾 | 01:55 | zuô lán què wéi | Coger la cola de gorrión (izq.) | Afferrare la Coda del Pavone (Sx) | 7.Grasping the bird's tail (Left Side) |
8 | 右揽雀尾 | 02:19 | yòu lán què wéi | Coger la cola del gorrión (dcha.) | Afferrare la Coda del Pavone (Dx) | 8.Grasping the bird's tail (Right Side) |
9 | 单鞭 | 02:45 | dän biän | Látigo simple | Frustata Singolare | 9.Single whip |
10 | 云手 | 02:57 | yùn shôu | Mover las manos como las nubes | Mani nelle Nuvole | 10.Cloud hand |
11 | 高探马 | 03:21 | dän biän | Látigo simple | Frustata Singolare | 11.Single whip |
12 | 右蹬脚 | 03:30 | gäo tàn mâ | Acariciar el caballo desde arriba | ||
13 | 左下势独立 | 03.·38 | yòu dëng jiâo | Dar una patada con el talón (dcha.) | 13.Kick with the right heel | |
14 | 左蹬脚 | 03:50 | shuäng fëng guàn ér | Los dos puños atraviesan las orejas | 14.Punch the tiger's ears | |
15 | 左下势独立 | 03:54 | chuân shän dëng jiâo | Girar y dar una patada con el talón (izq.) | 15.Kick with the left heel | |
16 | 右下势独立 | 04:05 | zuô xià shì (jïn jï dú lì) | La serpiente que repta y el gallo dorado. | 16.Snake Creeps Down Golden Rooster stands on one leg (Left Side) | |
17 | 双峰贯耳 | 04:18 | yòu xià shì (jïn jï dú lì) | La serpiente que repta y el gallo dorado. | 17.Snake Creeps Down Golden Rooster stands on one leg (Right Side) | |
18 | 左右穿梭 | 04:36 | zuô yòu yù nü zhuän suo | La muchacha de jade envía la lanzadera (2) | 18.Jade Lady works on the shuttles | |
19 | 海底针 | 04:52 | hâi dï zhën | Aguja en el fondo del mar | 19. Needle at the see bottom | |
20 | 闪通臂 | 05:01 | sân töng bèi | El abanico atraviesa la espalda | 20. Fan through to the back | |
21 | 转身搬拦捶 | 05:06 | bän län chuí | Girar, interceptar y dar un puñetazo | 21.Turn and deflect parry and punch | |
22 | 如封似闭 | 05:21 | rú fën sì bì | Bloquear y cerrar | 22. Withdraw and push | |
23 | 十字手 | 05:35 | shì zi shôu | Cruzar las manos | 23. Crossing Hands | |
24 | 收势 | 05:40 | shôu shì | Recoger la forma | 24. Closing Form |